3月17日晚,香港文化中心,英文版歌劇《紅樓夢(mèng)》亞洲首演結(jié)束后,導(dǎo)演賴聲川、作曲兼編劇盛宗亮等主創(chuàng)人員回顧了歷時(shí)5年創(chuàng)作這部以西方歌劇形式演繹中國(guó)古典名著《紅樓夢(mèng)》的心路歷程。
緣起:以《紅樓夢(mèng)》向海外傳播中國(guó)文化
談起這部歌劇的創(chuàng)作之初時(shí),賴聲川說(shuō):“它的緣起很奇妙,天時(shí)、地利、人和缺一不可。”
將《紅樓夢(mèng)》以歌劇形式搬上西方舞臺(tái),最初是由美國(guó)明尼蘇達(dá)州一個(gè)旨在弘揚(yáng)和傳播中國(guó)悠久歷史和文化的機(jī)構(gòu)——傳龍基金會(huì)向舊金山歌劇院提議的。時(shí)任舊金山歌劇院院長(zhǎng)的大衛(wèi)·高克利非常熱衷于推動(dòng)新的原創(chuàng)作品,他主動(dòng)聯(lián)系到曾獲美國(guó)“麥克阿瑟天才獎(jiǎng)”的美籍華裔作曲家盛宗亮,邀請(qǐng)他作曲及編劇。盛宗亮又找到出生于美國(guó)、曾獲美國(guó)托尼獎(jiǎng)的劇作家黃哲倫一起創(chuàng)作劇本。
2013年,劇本第一稿寫(xiě)好后,在黃哲倫的建議下,盛宗亮來(lái)到上海找到正在排演《如夢(mèng)之夢(mèng)》的賴聲川,請(qǐng)他擔(dān)任導(dǎo)演。之前曾經(jīng)導(dǎo)演過(guò)歌劇《西游記》《莫扎特》的賴聲川,對(duì)導(dǎo)演歌劇并不陌生,便欣然應(yīng)允。
“導(dǎo)演越早介入越好,會(huì)對(duì)整部戲的發(fā)展大有助益。此時(shí),作曲、作詞、導(dǎo)演‘三駕馬車(chē)’已經(jīng)備齊。”盛宗亮說(shuō)。再加上后來(lái)加入的葉錦添,也是在業(yè)內(nèi)享譽(yù)盛名的舞臺(tái)及美術(shù)設(shè)計(jì)師,曾獲奧斯卡最佳美術(shù)設(shè)計(jì)獎(jiǎng)。如此陣容強(qiáng)大的創(chuàng)作團(tuán)隊(duì),傾情演繹一個(gè)大起大落、凄美動(dòng)人又蕩氣回腸的經(jīng)典中國(guó)故事。
創(chuàng)作:以“寶黛釵”的愛(ài)情故事統(tǒng)領(lǐng)全劇
“每個(gè)人心中都有一部《紅樓夢(mèng)》,如何能讓這部反映中國(guó)傳統(tǒng)文化的經(jīng)典之作走向海外,打動(dòng)西方觀眾,是我們一直努力的方向?!辟嚶暣ㄕf(shuō)。
三位具有多元文化背景的華人藝術(shù)家對(duì)《紅樓夢(mèng)》的主題有過(guò)多次討論,他們有著各自不同的見(jiàn)解,但卻有著一個(gè)統(tǒng)一的看法,那就是:將政治斗爭(zhēng)作為故事背景,突出愛(ài)情故事。
賴聲川說(shuō):“《紅樓夢(mèng)》注重愛(ài)情,同時(shí)包含了中國(guó)傳統(tǒng)的‘儒釋道’精神,這是我們最想表達(dá)的部分?!?/p>
“歌劇的特點(diǎn)是故事要簡(jiǎn)單和集中,不能太散,把120回、長(zhǎng)達(dá)70余萬(wàn)字的鴻篇巨制濃縮為兩個(gè)半小時(shí)的舞臺(tái)表演并不容易。”盛宗亮說(shuō),因?yàn)槊總€(gè)人物的形象都不一樣,在進(jìn)行歌劇創(chuàng)作時(shí),要先把每一個(gè)角色的詠嘆調(diào)寫(xiě)出來(lái),在音樂(lè)上塑造出不同的形象,才能引起觀眾的共鳴。他還在音樂(lè)中加入了古琴、鑼鼓等中國(guó)樂(lè)器、以及江南絲竹、將軍令等民族曲調(diào),令整部歌劇于高潮迭起中更添一抹千回百轉(zhuǎn)的中國(guó)式柔情。
盛宗亮表示,寫(xiě)歌劇與寫(xiě)其他劇本不同,一是要深諳歌劇的傳統(tǒng),二是要打動(dòng)人心,要能催人淚下?!啊都t樓夢(mèng)》去年9月在舊金山首演時(shí),有一些從未看過(guò)這個(gè)故事的外國(guó)人紅著眼睛與我交談,我覺(jué)得非常感動(dòng)?!彼f(shuō)。 (據(jù)新華網(wǎng)本文有刪節(jié))