日前,農(nóng)夫山泉拂曉白桃風(fēng)味蘇打氣泡水在宣傳時使用了“拂曉白桃產(chǎn)自日本福島縣”等字樣,這一描述被質(zhì)疑讓消費者以為產(chǎn)品原料取材于日本福島。農(nóng)夫山泉回應(yīng)稱,研發(fā)人員依據(jù)拂曉桃的獨特風(fēng)味,創(chuàng)制了類似拂曉桃風(fēng)味的產(chǎn)品,與拂曉桃產(chǎn)地沒有關(guān)聯(lián)。配料中沒有從日本福島進口的成分,產(chǎn)品的標(biāo)簽標(biāo)示符合相關(guān)法規(guī)要求,并無錯誤或誤導(dǎo)。6月27日,浙江省建德市市場監(jiān)督管理局發(fā)布通報稱,經(jīng)核實,農(nóng)夫山泉拂曉白桃味蘇打氣泡水的生產(chǎn)原料無從日本福島縣采購的情況。
即使如此,仍舊沒有平息網(wǎng)友爭議。貌似理直氣壯的回應(yīng),實則一次失敗的輿論公關(guān)。因為相關(guān)事實非常清楚,農(nóng)夫山泉在宣傳文案中刻意強調(diào)了“拂曉白桃產(chǎn)自日本福島縣”,超市賣場堆頭廣告,也在強調(diào)“宮崎縣產(chǎn)柑橘,福島縣產(chǎn)ATAKUTI桃”。農(nóng)夫山泉愣要拿福島做賣點,怎能又怪消費者誤讀呢?桃既不來自日本福島,為何要在宣傳時這般強調(diào)?大概是為了讓消費者誤以為是日本貨,進而讓自家產(chǎn)品顯得更為高檔吧!
農(nóng)夫山泉的回應(yīng),強調(diào)只是創(chuàng)制了拂曉桃風(fēng)味,配料中并沒有從福島進口的成分。硬和日本扯上關(guān)系應(yīng)該只是宣傳上的一種策略,旨在讓消費者產(chǎn)生某種聯(lián)想,進而給自家產(chǎn)品貼上一個“進口貨”的高大上標(biāo)簽。現(xiàn)在,消費者倒是發(fā)生聯(lián)想了,只不過不是商家設(shè)想中的聯(lián)想,而是始料未及的核泄漏污染聯(lián)想,農(nóng)夫山泉就不樂意了。
農(nóng)夫山泉是否涉嫌虛假宣傳,需要由市場監(jiān)管部門來調(diào)查和處理,暫且擱置不論;但是,自己能夠如此宣傳,卻禁止外界如此理解,就有些不講道理了。此時此刻,商家不為刻意誤導(dǎo)的廣告文案道歉,不為消費者產(chǎn)生的擔(dān)憂道歉,反而語氣強硬地指責(zé)媒體報道,實在不是什么明智的做法。
曾幾何時,似乎只要看上去是個進口貨,甚至只要取個洋名,就有一種唬人的力量,讓國內(nèi)商家樂此不疲,并且屢試不爽。農(nóng)夫山泉此次強調(diào)“日本福島拂曉桃”,炒作套路與此一脈相承。但此一時彼一時,國內(nèi)消費者早沒那么好騙了,知道美國加州沒有“加州牛肉面”。
此次農(nóng)夫山泉“翻車”,對類似商家也是一種警示。首先,不要試圖欺騙消費者,更不要自以為打得一手好擦邊球,消費者沒那么好糊弄了;其次,那種似乎只要和外國扯上關(guān)系,就顯得更為高檔一些的營銷思路早該換換了。我們應(yīng)該有我們的文化自信,外國的月亮并不比中國圓,不要動不動就拿一個外國地名,來冒充高檔。消費者已經(jīng)慢慢成熟了起來,商家不能還是那么幼稚。
(責(zé)任編輯:梁艷)